22:28

Assassin hippie trash (c)
Последние 10 часов я добросовестно и ответственно переводила статью. И посредством долгих мучений, терроризирования всех известных словарей и он-лайн словарей, гугла и википедии (дабы уточнить название произведений и имена авторов) я перевела 2 листа. Передо мной лежат еще 2. Суть конфликта в том, что их нельзя "оставить на завтра", потому что на завтра еще 4 листа и 2 аннотации, а ровно через 46 часов мне надо быть в универе со всем готовеньким. Короче, я пошел доставать новую пачку кофе, заваривать его много и крепкого и - по ходу впереди двое суток вообще без сна. Черт, такого не было ни при поступлении, ни перед ГОСами ни в дни моего обостренного ботанизма (даже тогда я хотя бы два часа в день, но спала!). А переводы фееричные. Тут 8 стихов, ни одного из них в готовом переводе найти не удается, сижу стихоплетствую, порождаю монстров. Биныч, если ты это читаешь, знай, что перевод пришлось переделывать, потому что таки надо было туда впихнуть луну, ибо дальше идут оды тому, какой охренительно важный символ эта луна.



@темы: студенческое

Комментарии
02.06.2011 в 22:36

Dwell on the beauty of life. Watch the stars, and see yourself running with them
Жестко( Сочувствую тебе. Я могу себе представить, как тяжело переводить, ибо на моем переводческом факультете нас этим адом пытают ради удовольствия =))))) Правда, не стихи, но всякой политической хрени хватает. Сидеть можно сутками, а перевести в итоге страницы 3-4. Это кошмар(
02.06.2011 в 22:48

Assassin hippie trash (c)
нас переводом особо не мучают, разве что какие-то переводные упражнения, но то детский сад. А вот сча... научная статья, еще и с цитатами стихов, и вопросов в плане переводческом тьма - потому что этому нас не научили. Сижу вот мучаюсь.

Сидеть можно сутками, а перевести в итоге страницы 3-4. Это кошмар(
А, фух, я думала это только я тормоз такой...
02.06.2011 в 23:08

Dwell on the beauty of life. Watch the stars, and see yourself running with them
Fors.
А, фух, я думала это только я тормоз такой...
Нееееет, у нас таких "тормозов" полный курс :D Ну, просто хочется делать перевод хорошо, если уж это наш профиль, а качество требует больше времени. Когда делаешь побыстрее, это сразу сказывается, заметно, что особо не сидел над тем, как лучше перевести.
Сижу вот мучаюсь.
Мда( Удачи тебе:)
02.06.2011 в 23:19

Как говорят французы: Любовь неслышно появляется за спиной, шипя: "Вы уже добавили тертые ноги кузнечиков?" и уходит, хлопнув дверью кабинета Зельеварения
:pity: Солнце, блин, может чем-то помочь? у меня правда запарка с дипломом и заочкой, но если что, ты маякни!:buddy:
02.06.2011 в 23:45

Assassin hippie trash (c)
TeaForMeThanks, я не то чтобы перевожу абы как, но, к слову, не перечитываю то, что пишу. Иногда только если приходится, сверить, как я предыдущий раз перевела тот или иной термин, смотрю (такие перлы нахожу!) Но вообще хочется соответствовать. Выпускной типа...
02.06.2011 в 23:46

Assassin hippie trash (c)
Per4inka, да кабы я знала, как мне помочь можно... переведете мне стихи на украинский? :gigi: шутю...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail